Образец размышления. В описании реализуются следующие качества речи:



Читайте также:
  1. Договор безвозмездно пользования квартирой (образец с пояснениями)
  2. Зачем получают патент на изобретение, полезную модель, промышленный образец?
  3. Образец выполнения итоговой контрольной работы
  4. Образец выполнения контрольных заданий.
  5. Образец выполненных работ по инженерно-геологическим изысканиям
  6. Образец записи в трудовую книжку
  7. ОБРАЗЕЦ НАПИСАНИЯ ЗАЯВЛЕНИЯ
  8. Образец ответов.
  9. Образец оформления аннотации
  10. Образец оформления задания
  11. Образец оформления задания на курсовую работу
  12. Образец оформления списка рекомендованной литературы

В описании реализуются следующие качества речи:

— правильность — в следовании всем языковым нормам;

— яркость, образность: цветок визуально предста­ет в красках, линиях, запахе;

— логичность: писатель последовательно выстраи­вает части текста — от первого впечатления о цветке до его гибели;

— точность: для описания, повествования и рас­суждения, которые органически сочетаются в этом тек­сте, писатель выбрал наилучшие языковые средства;

— доступность и ясность: при всей лексической и синтаксической насыщенности текст не перегружен де­талями и легко воспринимается;

— уместность — в мотивированном использовании нейтральной, абстрактной, поэтической лексики и раз­говорного слова «татарин»;

— богатство выражается в дополнительных смыс­ловых оттенках: олицетворение, выраженное в образе цветка, раскрывает непобедимую волю к жизни, о ко­торой речь пойдет в повести. Значение этого образа станет еще более глубоким, когда перед читателем прой­дет жизнь Хаджи Мурата.

Ильина Ирина,

студентка Донского

педагогического колледжа

2. Прочитайте тексты. Объясните, в каких текстах наи­более полно реализуются качества правильности, точности, ясности, логичности, выразительности и уместности речи. В каких текстах и с какой целью эти требования к речи нарушаются?

Солнце уже выглянуло сзади из-за города и тихо, без хлопот, принялось за свою работу. Сначала, дале­ко впереди, где небо сходится с землею, около курган-чиков и ветряной мельницы, которая издали похожа на маленького человечка, размахивающего руками, по­ползла по земле широкая ярко-желтая полоса; через минуту такая же полоса засветилась несколько ближе, поползла вправо и охватила холмы; что-то теплое кос­нулось Егорушкиной спины, полоса света, подкравшись сзади, шмыгнула через бричку и лошадей, понеслась навстречу другим полосам, и вдруг вся широкая степь сбросила с себя утреннюю полутень, улыбнулась и за­сверкала росой.

(А.П. Чехов)

 

Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзо­вется слово британца; легким щеголем блеснет и разле­тится недолговечное слово француза; затейливо приду­мает свое, не всякому доступное умнохудощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, так бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное рус­ское слово.



(Н.В. Гоголь)

Приятным ветром наполняло четыре больших пря­мых паруса на грот- и фок-мачтах и два прямых носо­вых — на конце длинного бушприта... Чуть навалив­шись на левый борт, корабль «Святой Георгий» сколь­знул по весеннему солнечному серому морю.

(А.Н. Толстой)

Под уклон сползавших годков закряжистел Пантелей Прокофьевич: раздался в ширину, чуть ссутулил­ся, но все же выглядел стариком складным. Был сух в кости, хром (в молодости на императорском смотру на скачках сломал левую ногу), носил в левом ухе сереб­ряную полумесяцем серьгу, до старости не слиняли на нем вороной масти борода и волосы, в гневе доходил до беспамятства и, как видно, этим раньше времени со­старил свою когда-то красивую, а теперь сплошь опу­танную паутиной морщин дородную жену.

(М.А. Шолохов)

Писатель Д.Н. Мамин-Сибиряк рассказывал о не­доумении ставшего петербургским чиновником жителя Сибири, когда приехавший земляк произнес перед ним следующую фразу на уже забытом писателем родном «сибирском» диалекте: «Лонись мы с братаном сундулей тенигусом хлыном хлыняли», и объяснял, что на чисто русском (только «сибирском») языке означает: «Вчера мы с двоюродным братом неторопливо ехали в отлогую гору верхом, сидя вдвоем на одной лошади».

К. Паустовский рассказывал об одном человеке в среднерусском селе, талантливом и остроумном, разго­вор которого в обыденной жизни был полон едкого и веселого юмора. Но стоило ему взойти на трибуну, как он тотчас начинал канителить: «Что мы имеем на се­годняшний день в смысле дальнейшего развития товар­ной линии производства молочной продукции и ликвидирования его отставания по плану надоев молока». «Назвать этот язык русским, — мог бы жесточайший враг».




1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 |


При использовании материала, поставите ссылку на studall.info